De l'art de se faire comprendre

Publié le par Bourriquette

tournesol.gif

Poulpette m'a envoyé cette conversation ce midi. 
Après avoir fait 2h30 de sport ce matin à la salle, elle m'a demandé de traduire.
Vive Caramail.
Conversation entre lui, dont je ne donnerai pas le pseudo de peur qu'il ne donne plus l'occasion à qui que ce soit de se marrer en lui parlant (quoique), et Poulpette, maintenant connue et reconnue ici. 
Pour les imbeciles qui lisent mon blog (sisi il y en a d'après quelques commentaires postés)
Vert : lui, ce qu'il dit
Rose : ce que Poulpette dit
Violet : ma traduction


lui : uoi allor tes d ou
(alors, nous disions, d’où est-ce que tu es ?)

elle : bordeaux

lui : ok

lui : moi kayabyil (moije suis kayacien, professionnel de kayak)

lui : alor isqe mayaryi (alors est-ce que tu es mariée ?)

elle : tu peux parler français merci?

lui: no (non.)

elle : bon ben alors au revoir

lui : moi giparyl siryuo (moi je parle syrien)

elle : écoute je suis désolée mais je ne comprends pas ce que tu me dis

lui : ok

lui : nouremal (normal)

lui : lui@....fr

lui : situve (si tu le désires)

elle : je vais pas sur msn

lui : pourka (pourquoi ?)

lui : moi siyirye (moi je suis syrien)

elle : écoute je ne comprends pas ce que tu me dis, je vais pas aller sur msn, c'est stupide

lui : moi 25

lui : poreka (pourquoi ?)

elle : pourquoi quoi?

lui : pare sko moi gikiri maquignon (parce que moi je suis mignon (mais non j’invente pas !) )

elle : quoi???

lui : ok

lui : allor potiytir sita tami (alors je peux être ton ami ?)

elle : tu parles en quelle langue?

ka.jpg

lui : me voilo de retour you hou! Eh (me voilé de retour Youyou ! Eh eh !)

lui : je ne sui s de vahtmcu ciayier mais (je suis de cette ville mais)

lui : allor (alors)

elle : quoi?

lui : allor (alors)

lui : julim (mot inconnu de la base de données Armellienne)

elle : julim?

lui : moi j mpil mourad (moi je m’appelle Mourad)

lui : et toi (et toi, comment t’appelles-tu ?)

elle : poulpy

lui : 25 (j’ai 25 ans)

elle : j'ai 24 ans

lui : tiv misi (très bien merci)

lui : ok

lui : mariyi (mariée ?)

elle : euh non je ne suis pas mariée, je vis avec mon copain

lui : allor tva msi (alors vas te faire foutre)

elle : alors quoi?

lui : allor (alors…)

lui : on (s'encule ?)

lui : safipilizir (ça fait plaisir)

elle : quoi donc?

lui : isqe tiparal siyireye (est-ce que tu parles Syrien ?)

elle : écoute je comprends pas ce que tu dis

lui : allor (alors)

lui : moi jparal siyreye (moi je parle Syrien)

lui : ite to (à tes souhaits)

elle : tu parles serieusement ? mais tu parles de quoi?

lui : alors (alors ?)

lui : to

lui : qomtive (comme tu veux)

lui : ali va mais (ali G va t’en mettre une)

lui : allor (alors)

lui : allor tiva (alors très bien)

lui : allo allo allo (allô allô allô)

elle : quoi???

lui : giyd tiva mais (est ce que tu pars ?)

lui : tiva? (tu pars ?)

lui : allor (alors !)

lui : gatende (j’attends)

elle : tu attends quoi?

lui : pour tiva a mais (que tu te casses à la maison)

elle : désolée je ne comprends pas ce que tu essayes de me dire

lui : ok

lui : tipasi luto aviyk moi (bon j’ai pas que ça à foutre)

lui : allor bay bay (alors me casse)

elle : bye bye (bon débarras)

 


Publié dans Les noeils sur écran

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
J'adore la traduction ... Ca m'a valu un petit fou rire avec ma ptite soeur !Merci pour ton passage sur mon blog egalement !Bisous
Répondre
A
Lol..
Répondre
P
Ah et aucun imbécile ne lit ton blog, d'aprés des sources sûres il s'agit plutôt de crétins congénitaux au standing intellectuel d'une crevette, faut pas confondre hein!
Répondre
A
Merci merci. C'est mes séances (4 jours de suite, quand c'est pas du porno c'est autre chose) "Star Wars" qui m'inspirent. Faut être calée en langue pour comprendre...
Répondre
L
mdr nan pas d'accord ta trad elle est trop forte!!! elle a éclairci plein de points obscur franchement je me marre. les profs ont tort tu es trop balèze en trad (mais bon moi aussi je suis nulle en trad donc.... je suis peut etre pas le meilleur juge!!! ;-))en tout cas, je me suis bien marrée c'est ça l'esprit de traduction non????
Répondre